Андрей Титов о будущем русских СМИ: Интернета бояться - газету не издавать

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Андрей Титов
Андрей Титов Фото: Timur Nisametdinov

Ответственный редактор Postimees на русском языке Виктория Корпан и главный редактор «МК-Эстонии» Андрей Титов смотрят на будущее русских СМИ в Эстонии с оптимизмом. Руководитель «Актуальной камеры» на русском языке Максим Рогальский их мнения, однако, не разделяет, пишет Rus.ERR.

С журналистами в передаче «Треугольник» на ETV2 беседует ведущая Елена Поверина:

Что нас ждет? Не забьют ли «Бублики» и «Лимоны» хорошую русскую журналистику?

Титов: Я думаю нет, смотрю в будущее с изрядной долей оптимизма. Не согласен, что Интернет все сожрет, и печатным изданиям в Эстонии делать будет нечего. перефразируя известную поговорку: интернета бояться — газеты не издавать. Если Интернет кому и угрожает, то скорее телевидению, а не газетам. В мире все больше растет доля отложенного просмотра телепередач. Так что все останется, может быть появится даже новый игрок на рынке.

Корпан: Пока есть читающие и думающие по-русски люди, перспектива есть, на наш жизненный век ее хватит.

Рогальский: Я не слишком оптимистичен. Медийное поле сжимается, меньше становится изданий и телепередач на русском языке, в значительной степени и потому, что русские не считают их существование важным. Очень многое зависит от зрителей и читателей, будут ли они смотреть и читать.

Издание газет на русском языке в Эстонии, к сожалению, так и не стало бизнесом. За редким исключением это до сих пор были проекты, имевшие иные цели, нежели зарабатывание денег. К газетам «Молодежь Эстонии», «Вести», которые прекратили свое существование, это тоже относится.

Если сравнить нашу ситуацию хотя бы с соседней Латвией, то разница есть довольно большая. В том числе и потому, что как бизнес газетное дело не получило у нас развития.

Титов: В Латвии и ментальность другая. Если процентуально сравнивать долю русскоязычного населения там и здесь и количество русскоязычных газет, то получается, что в Латвии в два раза больше читают.

Рогальский: В Латвии этот сегмент постоянно развивался. Читатель не отвыкал от русских газет. У нас произошло то, что большое количество читателей ушло в Интернет, потому что не было достаточного количества бумажного продукта.

Титов: В Интеренет читатель уходит так или иначе. Взять хотя бы газету Eesti Päevaleht, у которой медленно но верно сокращается тираж и количество читателей. Я не вижу в Эстонии ещё одной ежедневной газеты на русском, так как все ежедневные новости так или иначе теперь есть в Интернете. Postimees на русском языке, по видимому, так один и останется.

/.../

Рогальский: Одна из заметных тенденций в наших СМИ - это возникновение медийных проектов, которые имитируют журналистику, имеют пропагандистскую направленность, и которые обслуживают интересы тех или иных политических сил. На это даются деньги, и это прискорбно, именно потому, что эти газеты, передачи умеют маскироваться под настоящую журналистику.

Получается, что политическая направленность СМИ сейчас доминирует?

Рогальский: Тенденция есть явная, это и развращает молодых журналистов, которым определенные установки ещё по молодости ломают хребет.

Насколько авторитетен голос региональных СМИ?

Рогальский: Для тех людей, которые живут на местах, голос региональных СМИ безусловно авторитетен, поскольку помимо глобальных проблем люди хотят читать новости о том, что видят из своего окна.

Вопрос не в том, должны ли они сохраниться. Вопрос в том — сумеют ли они выстоять под напором Интернета, насколько успешно будут развиваться как новые, так и имеющиеся проекты. И не задавят ли их проплаченные со стороны местных властей бесплатные газеты. Уже сейчас это давление ощущается.

Разница в доходах эстонской и русской части населения повлияла на то, что количество русских газет сократилось драматическим образом. Если когда-то русские газеты стоили 3 кроны и издатели боялись поднять эту цену, то эстонские - 15 крон, и это было нормально.

А рынок усох, никто особо и не пикнул, что ежедневные газеты пропали. Это явление того же порядка, что происходит и с Русским театром. То же на политическом ландшафте — это исчезновение партий, которые были ориентированы целиком на защиту интересов лишь русскоязычного населения. Многое зависит от того, как сама русская община отнесется к русским ценностям и к тому, что ей необходимо. Какие бы титанические усилия не предпринимали государственные органы, Министерство культуры, Русский театр не выживет, если не будет зрителя, если люди не сочтут нужным поддержать этот театр, покупая билеты. Есть примеры в соседних государствах, когда поддержать свою общину считается делом чести. Например, в Литве мелкий торговец покупает пачку газет на польском языке и кладет их бесплатно на прилавок, поскольку считает это нужным. У нас же такие примеры можно пересчитать по пальцам.

Собравшиеся в студии «Треугольника» для обсуждения насущных проблем и преспектив русскоязычных СМИ в Эстонии журналисты также говорили о том, почему эстонская и русскоязычная общины живут в разных инфополях и не стремятся узнать о жизни друг друга больше. Свободны ли русские СМИ в освещении так называемых неудобных тем? Есть ли у нас цензура, и что нужно сделать, чтобы донести точку зрения русскоязычных СМИ до эстонской части общества?

Комментарии
Copy
Наверх