Русский читатель судит о самом успешном эстонском писателе современности Андрусе Кивиряхке в основном по сказке «Весна и какашка», пишет еженедельник «День за Днем», и это вряд ли справедливо. Порукой тому – сборник «Шесть монологов о деньгах», только что вышедший на русском в издательстве «КПД», отчасти исправляет эту несправедливость. Отчасти – потому что некоторые рассказы все-таки заставляют вспомнить о пресловутой сказке.
Не «Весной и какашкой» единой
Как известно, «Весна и какашка» – короткая и, в общем-то, милая сказка про кусок фекалий, у которого случилась любовь с одуванчиком. Если вам не нравится этот сюжет – что вы, интересно, скажете о рассказе «Ромео и Джульетта», в котором эстонский пастух Ромео, пристрастившийся было к овцам, влюбляется в косулю со всеми, простите, вытекающими? Вытекает в рассказе много чего – тот же Ромео рассказывает другу, как сел в машину брата Айвара и, «услыхав мотора грохот», от испуга обделался: «Видишь ли, на заднице моей в штанах дыра зияет, и вывалилось все через нее – и твердое и жидкое, в придачу еще в сопровождении такого перда громкого, что смолкли птицы, и все вперемешку на сиденье вылилось».
Да, именно, говорят герои рассказа почти шекспировским слогом. Понятно, что это абсурд, пародия, утонченное литературное издевательство (отец героя: «Отвратно, что ты любил овец, но с этим как-то мог смириться я, ведь овцы вроде бы свои, члены колхоза, и шерсть дают, и мясо, и вообще – полезны для домашнего хозяйства... А дикая косуля?»), и многие помнят, что у самого Шекспира встречаются места похлеще. Но именно что встречаются: бард шутит на половые темы не настолько концентрированно, чтобы пошлость шокировала.
Полностью материал о новом сборнике рассказов Андруса Кивиряхка на русском языке и о том, тоскует ли писатель по советским временам, читайте в новом номере еженедельника «День за Днем».