С начала следующего года вступает в силу новый Закон о присяжных переводчиках, которым право переводить официальные документы передадут в исключительную компетенцию присяжных переводчиков, то есть нотариусы больше не будут заверять подпись переводчика или правильность перевода.
Официальные переводы со следующего года будут делать только присяжные переводчики
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Согласно новому Закону, профессия присяжных переводчиков, как и адвокатов, станет полностью свободной профессией, в отношении которой не действуют ограничения в области сферы деятельности, места работы или оплаты, сказала пресс-секретарь Министерства юстиции Мариа-Элиза Туулик.
Изменится оплата труда присяжных переводчиков и принципы ответственности. Например, постоянную плату за подтверждение правильности перевода заменят на договорную плату.
Поскольку платить будут за услугу, то присяжный переводчик может в дальнейшем выбирать наиболее подходящую форму деятельности для оказания услуги, подобно другим предпринимателям, пишет rus.err.ee.