Один призрак бродит по Эстонии – призрак английского языка. Теперь он проник даже в наши университеты. Целлюлозного завода мы не хотим – он загрязняет окружающую среду. Теперь нам и иностранные студенты не нужны, ибо они – угроза эстонскому языку. А если взглянуть на вещи пошире? Это на страницах «Учительской газеты» предлагает сделать журналист Райво Юурак.
Пусть иностранные студенты учатся и на эстонском! (3)
Какая еще экспортная статья может быть для Эстонии более безопасной, чем образование? Что еще как не приезд к нам на учебу иностранных студентов могло бы лучше выделить Эстонию на мировой арене?
В университете уже точно можно учиться на английском языке. Ещё Петр Первый писал в одном из своих указов, что дворянин должен знать несколько иностранных языков и что он не имеет права «стоять себе болван болваном», когда иностранцы с ним разговаривают. Так и нам пристало владеть английским, поскольку сейчас он является таким же рабочим языком в Европе, каким когда-то был латинский. Лучший же способ изучения языка – это постоянно его использовать, т.е. учиться на нем.
Несомненно, необходимо и встречное движение, чтобы иностранные студенты изучали в наших вузах какие-то дисциплины на эстонском языке.
Нет, это невозможно! Таковой была первая реакция, когда я заговорил об этом. В качестве контраргумента приводилась якобы недостаточная мотивация со стороны иностранных студентов изучать язык малого народа, коим эстонский и является.
Не свидетельствует ли подобная точка зрения о наличии у эстонцев комплекса неполноценности? Посмотрим на реальную ситуацию. Например, на преподавателей, приехавших в наши вузы из-за рубежа. Многие из них ведь говорят по-эстонски и время от времени даже выступают на телевидении, анализируя проблемы эстонского общества на эстонском же языке.
Эстонский язык изучали ещё во времена СССР. Когда я сам учился в Тартуском университете, то видел студентов из Латвии, Литвы, Армении, Грузии, Чечни и других стран. Уже к концу первого года учёбы они очень даже сносно говорили по-эстонски.
Сейчас же ситуация гораздо лучше, чем тогда, поскольку у нас имеется очень хороший опыт языкового погружения. Мы точно знаем, как преподавать дисциплины на эстонском языке тем, кто им ещё не владеет.
Возьмем, к примеру, наши русские гимназии, в которых учащиеся изучают 60% предметов на эстонском. Этот проект показал, что ученики, для которых эстонский не является родным языком, точно в состоянии на нем учиться. Так если даже гимназист может, то почему студент-то тогда не сможет?
И, наконец, самое главное. Датчане заметили, что большинство их иностранных студентов оставались после окончания вуза в стране и работали в ней от пяти до десяти лет. Это было бесценным подспорьем для экономики Дании. Довольно очевидно, что большая часть наших иностранных студентов тоже с удовольствием остались бы на некоторое время работать в Эстонии. Овладение эстонским языком ещё во время учебы в университете пошло бы им при поиске работы в нашей стране только на пользу.