В Нарвском замке 7-9 августа состоялся традиционный военно-исторический фестиваль «Нарвская баталия». Главные его события — реконструкция участниками военно-исторических клубов разных городов и стран сражений между русскими и шведами, которые проходили здесь 305 лет назад.
В «Нарвской баталии» сошлись в схватке «русские» и «шведы»
Первый бой был намечен на 23 часа в пятницу. А до этого жизнь шла своим чередом как в лагере, который мирно делили между собой будущие противники, так и за его пределами. Отдыхали, готовили в котле на костре ужин, проверяли оружие и снаряжение.
И только «преображенцы», то есть члены нарвского отделения международного военно-исторического клуба «Лейб-гвардии Преображенский полк», возглавляемые Александром Станчиком, за несколько часов до сражения провели небольшие маневры. Преображенский полк — первый гвардейский полк русской армии, отличившийся в битве под Нарвой.
Как старые друзья
«Ружья на караул!», «Ружья плашмя!», «Марш!», «Первая шеренга — прикладывайся! Пали!» — раздавались команды командира в соответствии с уставом пехотной службы. Солдаты прикладывали к плечу приклады длиннющих и тяжелых ружей, целили куда-то, но пальбы не было.
Лишь один солдат с щегольскими бакенбардами был освобожден от выполнения команд. У него и ружья-то не было. Его служба — в барабан барабанить.
Сражения между русскими и шведами, проходившие здесь три столетия назад, относятся к периоду Северной войны. Между тем в пятницу в Нарвском замке вспоминали и Ливонскую войну, разгоревшуюся в этих же краях почти полутора столетиями ранее.
Дело в том, что журналист из Стокгольма Алексей Смирнов в рамках нарвского исторического фестиваля представил свою новую книгу «Золотой маршрут», повествующую о событиях Ливонской войны. Впрочем, как выяснится позже, Алексей Смирнов не ограничил свое участие в фестивале презентацией книги.
Тем временем во двор Нарвского замка из разных городов прибывали участники будущего сражения. Многие обнимались, как старые друзья, которые давно не виделись. В лагере обосновались члены сообщества военно-исторических клубов из Нарвы и Раквере, Финляндии, Швеции, Латвии, России (Москва, Санкт-Петербург, Выборг, Петрозаводск, Смоленск).
Один из «преображенцев» предлагал всем желающим покидать боевой топор в цель — в торец бревна. Можно одной рукой, можно двумя из-за головы, объяснял молодой человек. У некоторых получалось очень ловко, чему они сами весело удивлялись.
Можно было поупражняться и с мечом, который оказался довольно тяжелым. «Это офицерский, а у солдат еще тяжелее», — пояснил другой «преображенец».
Поодаль слушатели обступили кругом юношу в шведской форме времен Северной войны, а он рассказывал о битвах той поры с такими подробностями, будто сам участвовал в них. «Поверьте, и сегодня здесь будет все, как 305 лет назад», — заверил он публику.
«Русские» победили
Это был Алексей Мельнов из Выборга. Говорят, наиболее увлеченные участники военно-исторических клубов настолько погружаются в давно минувшую эпоху, что выйти из нее для них совсем непросто. Но это не про Алексея Мельнова. Он действительно много знает о Северной войне, пишет работы на эту тему, но в то же время учится на юридическом факультете Таможенной академии.
Смеркается. Сражение все ближе. Бойцы крутят бумажные гильзы, набивают порохом пороховницы. Но вот раздается барабанная дробь. Это «шведы» приготовились к марш-броску на исходные позиции. На стороне короля Карла ХII сегодня будут сражаться эстонцы, финны, шведы и русские. Обнявшись перед битвой с женой и коллегой по журналистскому цеху Натальей, к «подданным» Карла ХII примкнул и Алексей Смирнов. Его тезка из Выборга тоже стоял в центре «шведской» шеренги.
Последние наставления командира — и в путь, к бастиону Кристевалл. Вскоре и «преображенцы» проследовали к другому концу крепостной стены. По верху стремительно прошла группа женщин с факелами. Напряжение нарастало.
Наконец, «преображенцы» перешли в наступление. «Прикладывайся! Пали!» — раздавались знакомые команды. Только теперь бойцы палили уже вполне натурально. Да так, что хоть уши затыкай.
Пушка, весь день стоявшая у входа в лагерь, оказалась не бутафорской, а самой что ни на есть боевой. Два пушкаря, двигаясь параллельно пехоте, периодически заряжали ее и тоже палили. Страшный грохот, огонь, дым. Откуда-то сверху, с бастиона, после каждого выстрела пушки доносился женский визг. «Русские» между тем наседали, «шведы» отступали. Многочисленные зрители подбадривали своих, помогая советами и подсказками, порой довольно воинственными.
В конце концов, «русские» не погрешили против истории и одолели «шведов». Впрочем, исход битвы все знали заранее.
Но русские в Нарве не только побеждали, но и проигрывали. Например, в 1700 году, как известно, петровские войска были здесь жестоко биты шведами. Реконструкция этого сражения происходит зимой. Так что победы и поражения обеих сторон чередуются.
Сгустилась ночь, но публика не расходилась. Один из участников только что завершившегося боя устроил мастер-класс стрельбы из старинного ружья.
«Берете порох, насыпаете сюда, взводите курок, нажимаете», — рассказывал он. Но раздался лишь глухой щелчок. Осечка. Еще одна. Еще. Публика начала посмеиваться. Наконец раздался оглушительный выстрел. «Вот видите, я же говорил, что все получится! — заявил стрелок и добавил: — «Ладно, приходите завтра, постреляем».
Насыщенная программа
Действительно, на второй день тоже было много интересного: полевая кухня, готовившая еду времен начала ХVIII века, парадное построение войск, демонстрация оружия, выступление театра исторического костюма, а также реконструкция еще одного сражения. По словам руководителя проектов Нарвского музея Индрека Рандоя, программа фестиваля «Нарвская баталия» в этом году была особенно насыщенна.
Руководитель местного объединения гидов Елена Вальме считает, что «Нарвская баталия» должна привлечь в город туристов.
Поэтому объединение пытается наладить через партнеров продажу туров в
России.
Впрочем, подобные баталии проводятся не только в Нарве. Уже в эти дни участники нарвского фестиваля поедут на военно-исторические реконструкции в Раквере и в Васкнарву.