Сависаар представил свою книгу на русском: за автографом выстроилась очередь

, журналист
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Желающие получить автограф у автора плотным кольцом обступили Эдгара Сависаара, презентация русской версии книги которого «Правда об Эстонии» прошла во вторник в Таллинне в книжном магазине Apollo.
Желающие получить автограф у автора плотным кольцом обступили Эдгара Сависаара, презентация русской версии книги которого «Правда об Эстонии» прошла во вторник в Таллинне в книжном магазине Apollo. Фото: Тоомас Татар

Русская версия книги Эдгара Сависаара «Правда об Эстонии» прибыла из Гонконга, где она печаталась, буквально накануне презентации.

В книжном магазине Apollo, где 15 января состоялась презентация книги председателя Центристской партии и мэра Таллинна Эдгара Сависаара «Tõde Eestist» («Правда об Эстонии»), во вторник, 13 августа, было представлено издание этой книги на русском языке. Это уже 17-я книга лидера центристов.

Как признался Сависаар, выступая на презентации, до последнего момента не было уверенности, что провести ее удастся в назначенный день: книга печаталась в Гонконге, и тираж прибыл морем буквально накануне. «Даже с учетом транспортных расходов это дешевле, чем в Эстонии», — так в пресс-службе горуправы ответили на вопрос, почему книгу печатали на другом конце света.

Глазами переводчика
Представление русскоязычной версии «Правды об Эстонии», так же как и эстонского оригинала, прошло при большом стечении народа, в основном пожилых людей, хотя встречались и молодые лица.

Задолго до начала к прилавку выстроилась очередь из желающих приобрести книгу, которую продавали по цене 20 евро 49 центов. У одной женщины с собой была только 20-евровая купюра. Она обещала продавщице принести недостающие центы позже, предлагала оставить в залог удостоверяющий личность документ, но этого не понадобилось: сразу несколько человек, желая помочь, достали свои кошельки.

На русский язык книгу, которая вышла на эстонском языке в 2012 году, перевел Борис Тух.

«Переводить книгу мне было чрезвычайно интересно, потому что до сих пор мне не встречался настолько точный, подробный и всесторонний анализ того, что происходит с нашей страной в разных аспектах — в политической жизни, в экономике, в межнациональных отношениях, в отношениях с другими государствами, — сказал Тух. — Читая текст, я часто ловил себя на мысли — я ведь тоже так думаю, только у меня не было документальных подтверждений тому, что я понимал интуитивно, на основании каких-то отрывочных сведений».

По словам переводчика, ценность книги Сависаара в том, что она не только убедительно показывает пагубность политики правящих партий, но и указывает пути, позволяющие избежать печальной участи Эстонии, к которой такая политика ведет. «По сути, книга представляет собой сжатый курс политической и экономической истории Эстонии, которую я всем рекомендую прочесть», — добавил Борис Тух. Сам автор поблагодарил переводчика и всех, кто внес вклад в создание книги.

Очередь за автографом
Участвовавший в презентации книги политолог Рейн Руутсоо, коротко похвалив книгу и ее автора, подверг критике курс правящих партий. «В современной Эстонии существует так называемая культура бедности, — сказал Руутсоо. — Потерявшие надежду и отчаявшиеся отдают свой голос тем, кто обещает сделать их миллионерами. Книга Сависаара — это ключ тем, кто хочет найти выход из замкнутого круга».

Выступавшая в качестве ведущей презентации депутат Рийгикогу от Центристской партии Яна Тоом напомнила присутствующим, что желающие получить автограф автора книги сначала должны ее купить.

Она также попросила людей не напрягать Сависаара петициями, обращениями, письмами — все это можно отдать его помощникам. Одна женщина все же попыталась передать мэру исписанный крупным почерком листок, но тщетно. Никому же другому доверить свое письмо она не пожелала.

А вот делать подарки не возбранялось, и некоторые дарили мэру цветы. Один мужчина преподнес мешочек, в каких обычно дарят алкогольные напитки.

Чтобы получить автограф автора «Правды об Эстонии», надо было выстоять длинную очередь. Стояли в ней и прос­тые горожане, и известные люди. Эта процедура заняла гораздо больше времени, чем собственно презентация.

Очередь подходила к концу, когда советник мэра Моника Батракова, все это время стоявшая позади начальника, положила ему руку на плечо: «Все, пора». Сависаар мгновенно поднялся. Но вынужден был еще немного задержаться.

«Я поэ­тесса, — подошла к нему пожилая женщина. — Только что вышла моя четвертая книжка, позвольте вам подарить». Сависаар с благодарностью принял подарок. «Меня зовут Зоя Пекарская», — представилась поэтесса уже спине Сависаара.

«Ну что же ты!» — донельзя расстроенный мужчина бросил упрек своей, видимо, супруге, растерянно стоявшей с раскрытой книгой в руках перед пустым стулом. «А я что? Прямо перед носом ушел», — только и могла она сказать в свое оправдание.

Без автографов остались всего шесть человек. Тоом пообещала передать книги Сависаару, и скоро владельцы должны получить их назад с автографом автора.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх