Читатель: не бойтесь, отдавайте своего ребенка в эстонский детский сад!

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Детский сад. Снимок иллюстративный.
Детский сад. Снимок иллюстративный. Фото: Andres Haabu

На днях портал Postimees.ru предложил читателям порассуждать на тему, стоит ли отдавать русскоязычного ребенка в эстонский детский сад. Мнения откликнувшихся на призыв людей разделились. Ниже приводим самые яркие комментарии тех читателей, чьи дети посещали эстонские детские сады и/или школы.

«У меня уже второй ребенок ходит в эстонский детсад, а первый благополучно перешел в эстонскую школу. Не скажу, что так бы все сложилось, если бы рядом были русские сады и школы, но расстраиваться по этому поводу не хочу. Специально к эстонскому детскому саду мы ребенка не готовили, правда жена владеет языком, а теперь еще и старший сын. Младший ребенок, которому три года, особо знаний эстонского языка не проявляет, но все, что надо, понимает. И с детьми как-то говорит. А чтобы не забыть родной язык, нужно читать литературу и очень много, впрочем, это для любого языка полезно. Ну, или жить в России. А эстонский надо здесь знать при любом отношении к эстонцам», - поделился своим мнением Сергей.

«Мой сын ходил в эстонский детский сад, а сейчас посещает эстонскую школу. Язык выучил играючи и, заходя в магазины с дедушкой, который не знает языка, уже в пять лет переводил все для него. Не бойтесь, отдавайте своего ребенка в эстонский детский сад, иначе он в школе будет учить. А выучит или нет – это еще вопрос, а если выучит, то все равно этого будет недостаточно. Для свободного владения необходимо погружение», - рассказал читатель под ником АТ1.

«Наш ребенок пошел в эстонский детский сад в возрасте четырех лет. С родной речью все было прекрасно. Через два месяца ребенок начал использовать в речи эстонский язык, правда с ошибками и используя именительный падеж. Через шесть месяцев он говорит в основном правильно, все понимает и пытается пересказать сказку, которую читала воспитательница. Акцента нет, ребенок активно использует послелоги. Мы очень довольны. В группе несколько русских детей, в свободное время они играют только друг с другом. Контакт с работниками садика очень хороший. По сравнению с русским садиком, детям больше позволяется, их меньше „строят“. У этого есть свои плюсы и минусы», - считает читатель, подписавшийся как Родитель.

Комментарии
Copy
Наверх