Училища решают проблемы с языком

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Ученики Таллиннского Ласнамяэского механического училища познакомились с Сааремаа, подучили язык и остались довольны.
Ученики Таллиннского Ласнамяэского механического училища познакомились с Сааремаа, подучили язык и остались довольны. Фото: Илья Кабритс

У профессиональных учебных заведений, где процесс обучения идет не на эстонском языке, есть возможность ходатайствовать о бесплатном дополнительном обучении эстонскому языку для своих учеников.



В рамках программы «Развитие обучения языку 2007-2010» Фонд интеграции ждет от профучилищ предложений, касающихся изучения эстонского языка. По словам руководителя подразделения про­грамм в сфере пожизненного образования Эдуарда Одинца, у учеников професси­ональных учебных заведений нередко возникают проблемы с  терми­нами на государст­вен­ном языке, более того, экзамены на получение сертификата проходят только на эстонском языке.



Поэтому Фонд интеграции занялся программой обучения профессиональному эстонскому языку в различных сферах. По словам Одинца, отличительная особенность программы обучения профессиональному языку — индивидуальный подход.



По его мнению, каждое профессиональное учебное заведение лучше знает конкретные потребности и возможности своих учащихся, поэтому профучилища могут сами вносить предложения по организации обучения.



Директор по учебной работе Таллиннского Ласнамяэского механического училища Эда Кыо рассказала, что проблема незнания эстонского языка в училище стоит ост­ро. По ее словам, первокурсни­ки прошли тест по эстонскому языку и сами оценили уро­вень своих знаний. Результаты были удручающими.



Серьезная проблема

«Уровень владения языком был очень низким. Например, в этом году из 230 первокурсников, поступивших после основной школы, 115 ответили, что вообще не знают языка, 81 знает его на начальном уровне, 16 — на среднем и только 9 человек свободно говорят на эстонском языке. Почти такие же результаты показал и тест», — рассказала Кыо.



По ее словам, училище сотрудничает с Фондом интеграции с 2005 года. Поначалу в проектах по изучению госязыка участвовали учителя, а с 2009 года к ним присоединились и ученики, например, в сентябре группа ребят ездила на Сааремаа в языковой лагерь.



«Группа образовалась на добровольных началах. Мы с ребятами были очень довольны, многие из них были на Сааремаа впервые. Ученики познакомились с островом и активно попрактиковались в эстонском языке», — сказала Кыо.



Дополнительное обучение языку необходимо прежде всего для того, чтобы выпускники училищ были конкурентоспособны на рынке труда, считает она.



«За счет предметов по выбору мы увеличили количество часов государственного языка, добавили в предметы по выбору модуль профессионального эстонского языка и участвуем в различных проектах. Ближайшая цель заключается в том, чтобы ученики сдали обязательный экзамен по эстонскому языку.



Начиная со следующего года, чтобы сдать экзамен, необходимо набрать не менее 20 баллов, сейчас можно сдать экзамен, набрав один балл», — отметила Кыо.



Эффективное обучение

Ученик второго курса Таллиннского Ласнамяэского механического училища (ТЛМУ) Дмитрий Жилин побывал в языковом лагере на Сааремаа. Вместе с другими пятнадцатью учениками ТЛМУ они посетили профессиональное училище Курессааре и завод по изготовлению лодок. По его словам, недельная поездка сразу принесла результаты.



«У нас были четырехчасовые уроки эстонского языка, экскурсии плюс собственное развитие: мы смотрели эстонские передачи, разговаривали между собой только на эстонском. Мы писали тест по эстонскому языку до поездки и после поездки, и во второй раз результаты были в два раза лучше», — рассказал Жилин.



Не нужно тянуть

Илья Кабритс сейчас учится в ТЛМУ на третьем курсе на автотехника и проблем с языком не испытывает. По его сло­вам, он решил поехать в ла­герь на Сааремаа, чтобы уз­нать что-то новое, погрузиться в эстонскую среду. Сыграло роль и то, что для учеников лагерь был бесплатным.



«В лагере было легко, я и раньше общался на эстонском языке, и оценки по эстонскому были хорошие. Но после поездки стал разговаривать свободнее, до этого был какой-то страх, вдруг, что-то неправильно произнесу», — сказал Илья.



Поступившие осенью заявки сейчас рассматривает ко­миссия. Эдуард Одинец полагает, что предложения могут быть самими разными — и учебные поездки, и знакомство с другими училищами, и экскурсии на предприятия.



«Вывозить детей в эстоноязычную среду куда эффективнее, чем оставаться после уроков и учить эстонский язык», — сказал Одинец.


Следующий и последний тур подачи предложений состоится весной, однако Одинец советует не затягивать, а уже сейчас задуматься о возможностях обучения. Программа по финансированию дополнительного обучения языку действует до конца 2010 года, и предложения по проектам сроком на несколько месяцев можно подать уже сейчас.



Предпочтение отдается тем программам, которые сочетают обучение эстонскому языку с обучением профессии, в том числе прохождению практики в эстоно­язычной рабочей среде.


По словам Эдуарда Одинца, Фонд интеграции не выделяет учили­щу средств на до­полнитель­ное обучение, а оплачивает все связанные с ним расходы.



Деятельность финансируется в рамках программы Европейского социального фон­да «Развитие обучения языку 2007-2010». На дополнительное обучение на 3 года выделено 4 миллиона крон.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх