О русском языке и литературе
Реплика: oшибка в системе
По мнению депутата Рийгикогу Яны Тоом, детская книжка одного высокопоставленного госчиновника якобы порочит русских. В книжке описывается ситуация, в которой мужчины, говорящие по-русски, хотят отобрать у эстонского мальчика мобильный телефон.
Несмотря на то, что в рассказе не говорится, что эти мужчины — русские, разговаривают они по-русски. Поэтому вполне логично предположить, что речь все-таки идет о русских. Однако автор утверждает, что национальность не имеет значения. Важен язык и изучение иностранных языков.
Думаю, что ничего плохого не было бы и в том случае, если бы было сказано, что речь идет о русских, украинцах, поляках или ком-нибудь другом. Ведь это художественная литература, хотя она и может основываться на реальной истории.
Во-первых, произведение нельзя отождествлять с автором. Литературное произведение — это его творчество, а не представление личных позиций автора. Во-вторых, автор имеет полное право использовать в своем творчестве такие стереотипы и таких героев, каких он захочет. И, в-третьих, сюжет основывался на реальной истории.
Не говорить о конфликтных ситуациях — это то же самое, что прятать голову в песок. С таким же успехом можно осудить писателя, пишущего в детских книгах о проблемах, связанных с сексом, алкоголем и наркотиками.
Проблемами нужно заниматься, а не замалчивать их.