Британцы подсчитали расходы на переводчиков для безработных

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: SCANPIX

Британское министерство труда и пенсий за год потратило более 3,5 миллиона фунтов стерлингов из бюджета страны на переводчиков, сообщает Lenta.ru со ссылкой на The Daily Telegraph.

Переводчики со 165 языков, включая нигерийский пиджин, предоставляются тем, кто обращается в ведомство в поисках социальной помощи, в том числе пособия по безработице, не зная при этом английского языка. За год переводчики потребовались 271 695 раз. Чаще всего требовались знатоки западнославянских языков: более 50 тысяч раз - польского и около 22 тысяч раз - чешского и словацкого. Переводчки с русского языка потребовались более чем в 10 тысячах случаев.

Более 1000 раз в Министерство труда обращались люди, говорящие на итальянском, вьетнамском и эфиопских языках - амхарском и языке тигринья. По одному разу ведомство обращалось к помощи переводчиков с французского диалекта канадского и с исландского. Трижды помощь требовалась валлийцам, приехавшим в Англию.

Нигерийский пиджин, баскский, каталанский и тонганский языки за 12 месяцев никого не заинтересовали.

Три с половиной миллиона фунтов стерлингов ведомство заплатило только одной компании, предоставляющей переводческие слуги.

Глава организации MigrationWatch сэр Эндрю Грин и представитель ассоциации налогоплательщиков Джонатан Айсэби раскритиковали траты Министерства труда на переводчиков. По их мнению, люди, желающие работать в Великобритании, должны владеть английским языком.

Комментарии
Copy
Наверх