И посетил их Бог в раю (галерея)

Курортные городки Албена, Балчик и Бяла в окрестностях Варны успешно конкурируют с широко известными Золотыми Песками и Солнечным Берегом. Да и сервис здесь ничуть не хуже, чем в тех же Турции или Египте.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

В Болгарии вам обязательно расскажут притчу о том, как Бог распределял земли между населяющими планету народами, и болгарин пришел позднее всех.

Курортные городки Албена, Балчик и Бяла в окрестностях Варны успешно конкурируют с широко известными Золотыми Песками и Солнечным Берегом. Да и сервис здесь ничуть не хуже, чем в тех же Турции или Египте.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

Курортные городки Албена, Балчик и Бяла в окрестностях Варны успешно конкурируют с широко известными Золотыми Песками и Солнечным Берегом. Да и сервис здесь ничуть не хуже, чем в тех же Турции или Египте.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

Курортные городки Албена, Балчик и Бяла в окрестностях Варны успешно конкурируют с широко известными Золотыми Песками и Солнечным Берегом. Да и сервис здесь ничуть не хуже, чем в тех же Турции или Египте.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

А уж горные пейзажи в Болгарии дадут альпийским сто очков форы.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

Если вам очень хочется небрежно бросить в разговоре «Вот когда мы отдыхали в Куршавеле…», то флаг вам в руки. Горнолыжный курорт Боровец предлагает те же услуги, только в несколько раз дешевле. Как говорят одесские бомбилы, вам что важнее – «шашечки» или ехать?

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

Такие цветочные инсталляции, как на площади перед Оперным театром в Варне, украшают площади, улицы и скверы всех болгарских городов с марта по ноябрь.

ФОТО: архив Вячеслава Иванова

И когда Всевышний спросил у него, почему так получилось, болгарин смиренно ответил: «Прости меня, Господи, но я опоздал потому, что много и тяжело работал, и мне обязательно надо было закончить работу в срок». И тогда Бог в награду за трудолюбие дал болгарам этот кусочек рая. Впрочем, то же самое рассказывают и об Израиле, и об Италии в целом, и о Сицилии отдельно, и еще много о каких благословенных уголках на земле.

Под знаком стереотипа

Узнав о моем намерении поехать в Болгарию, старый знакомый (неглупый вообще-то человек и, между прочим, общественный деятель), пренебрежительно скривился: «Почему именно туда?! Это же такая отсталая страна!..» Невольно вспомнились поговорки советских времен: курица – не птица, Болгария – не заграница; шестнадцатая союзная республика; и т.д., и т.п., и др., и пр.

Старые стереотипы сильнее, чем хотелось бы. Вот и мой знакомец стал их невольным заложником. Судя по статистике, экономика Болгарии находится на подъеме. Возможно, в чем-то она уступает эстонской, да и то, скорее, в темпах развития, чем в качественных показателях. Ну так и Болгария покрупнее, чем Эстония, а стало быть, и тормозящих развитие проблем, которые приходится решать, здесь существенно больше.

Но я пишу не экономический обзор, моя цель скромнее: поделиться собственными впечатлениями. Хотя и здесь я прекрасно отдаю себе отчет в том, что все равно убедить всех не удастся, и у каждого будет свое мнение, даже если мы станем говорить об одних и тех же местах и тех же самых людях.

Подчеркну: наша поездка носила характер скорее деловой. Может быть, поэтому картина получилась несколько объемнее, чем при туристическом наскоке с его скоропалительными снобистскими выводами.

Ненавязчивая беспросветность

Один их самых распространенных стереотипов при разговоре о Болгарии – это ее якобы разительная похожесть на Советский Союз. Мол, и сервис тут ненавязчивый, и атмосфера на улицах какая-то безрадостная, и не покидает, дескать, странное ощущение беспросветности…

Может, мы не по тем улицам ходили, но как-то не заметили мы там ни беспросветности, ни отсутствия радости на лицах. По-моему, наоборот: более улыбчивых и доброжелательно настроенных людей, чем болгары, встречать прежде редко где доводилось, хотя побывали и в Испании, и во Франции, и в Чехии, и в Турции, и в Греции, не говоря уже про Швецию, Финляндию и Латвию. А уж более озабоченных лиц, чем в родной эстонской Нарве, я вообще нигде не видел.

Да вот хотя бы незначительный, но по-своему показательный эпизод. Одна из фирм, с представителями которой мы в эти дни встречались, пригласила нас в свой офис, расположенный в огромном современном здании с видом на море. Нас провели со служебного входа от подземного гаража в вестибюль со служебным же лифтом человек на пятнадцать. Народ в нем уже кучкуется. Заходим и мы, нажимаем нужную кнопку, двери закрываются, но… лифт не едет.

Оказывается, именно в эти минуты закончился обеденный перерыв, и служилый люд хлынул с улицы в свои офисы, а входная дверь служебного подъезда соединена датчиками с лифтовыми дверями, чтобы входящие не ждали долго лифт. Так что процедура «двери закрываются – двери открываются – лифт не едет» повторилась раз шесть. И все это время народ в лифте не то что не роптал, а и вовсе – шутил и смеялся над идиотской, в принципе, ситуацией.

Я живо представил себе, сколько возмущенных, мягко говоря, реплик пришлось бы выслушать (да и самому произнести, чего уж там!), случись что-либо подобное в каком-нибудь таллиннском офисе. А толку-то?! Нервы надо беречь – хотя бы свои, если чужих не жалко.

Что же касается ненавязчивости сервиса, то менее навязчивого, чем в небольшом отеле неподалеку от парижских Больших бульваров, мне видеть не доводилось. То есть до такой степени, что приходилось буквально гоняться за прислугой, чтобы получить разрозненные детали завтрака, который при этом входил в стоимость проживания. Правда, и отельчик был из разряда так называемых двухзвездочных.

То есть тут все просто: какой пакет услуг покупаешь, на тот уровень обслуживания и можешь рассчитывать. Плюс так называемый национальный менталитет: можно и в курортном испанском Льорет-де-Мар ежедневно напоминать горничным четырехзвездочного отеля о необходимости поменять постельное белье в вашем номере, а можно и в болгарском трехзвездочном на Золотых Песках каждый вечер без этих лишних хождений пользоваться свежими простынями и полотенцами.

И эта кириллица!..

Михаил Жванецкий писал когда-то про советскую Прибалтику, игравшую для граждан СССР роль хотя и уцененного, но все-таки Запада: «И эти латинские буквы, которые поражают и умиротворяют!». В Болгарии обратный эффект. Вдруг с изумлением обнаруживаешь, что все надписи и прочие тексты вокруг сделаны кириллицей (кстати, именно Болгарии славянский мир обязан своим алфавитом, ибо как раз здесь жили его создатели, христианские проповедники Кирилл и Мефодий).

Более того, практически все они понятны русскому человеку. Ну, не без исключений, конечно, но мне кажется, что по-болгарски я понимаю гораздо больше, чем по-украински, хотя на Украине в ходу тоже (пока?) кириллица. То есть для владеющего русским языком человека здесь языкового барьера не существует.

Уместно упомянуть еще об одном мифе – уже новейших времен – о якобы острой нелюбви болгар к русским, которая в прежние времена тщательно скрывалась, зато теперь, особенно после вступления Болгарии в ЕС и НАТО, расцвела пышным цветом.

Опять-таки не знаю, может, нам не те люди попадались, но кроме доброжелательности, ни в Варне, равной Таллинну по населению, ни в маленьких городках и совсем крошечных деревнях, где довелось нам побывать, ни разу не столкнулись мы с иным к себе отношением.

И это не зависит от вашей национальности. У болгар, похоже, просто в крови – относиться ко всякому встречному априори так, как они хотели бы, чтобы тот относился к ним. При этом узнав, что мы русские, многие сами переходили на русский язык. Впрочем, если не переходили, барьера все равно не возникало: при взаимном желании и небольших усилиях несложно найти некий усредненный язык общения, своего рода эсперанто.

Да, молодежь уже меньше владеет русским, чем люди среднего и старшего поколений. Но и у них при звуках русской речи злобы в глазах не наблюдалось – обычно молодые люди просто предлагают в таком случае перейти на английский. Что ж, времена меняются, приоритеты тоже – глобализация, однако!.. Правда, наши друзья, живущие в Болгарии уже почти десять лет, говорили нам, что им иногда приходилось сталкиваться с недоброжелательно настроенными аборигенами. Но уж точно гораздо реже, чем в родном Таллинне…

Кстати, их, поселившихся в небольшой деревне в двадцати километрах от Варны, местные жители уважительно именуют эстонцами, хотя родной язык у них русский. И не только потому, что они приехали из Эстонии (здесь про такую страну знают и очень тепло к ней относятся), но главные образом – за тот идеальный порядок, который царит у этой супружеской пары и в доме, и в саду. Сами болгары, если честно, чрезмерной педантичностью в быту не грешат. Хотя по степени ухоженности частные застройки редко уступают среднеэстонским. Да и на городских улицах мусора не видно. Может, в каких-то районах он и есть, но мы вот не видели, увы!..

Да, шампунем тротуарные плитки, как в Германии, здесь не моют. Но зато ни в какой другой стране ЕС вы не сможете полноценно пообедать вдвоем на 25-30 левов (около 12-15 евро), включая пару бокалов хорошего местного вина. И это – в Варне, а на трассе, во вполне приличной придорожной таверне с современным ватерклозетом - и чистыми полотенцами, и вовсе за 8-10 евро. То есть, если вы жить не можете без устриц и фуа-гра, то и ста евро не хватит, но все равно это обойдется вам гораздо дешевле, чем в Таллинне или Тарту. Хотите – считайте это признаком отсталости, если уж так приспичило.

…Кстати, почему-то ни в одном специализированном магазине Таллинна, уже по возвращении, я так и не нашел болгарского вина. А оно точно не хуже румынского или венгерского. А может, все дело как раз в кириллице?

НАВЕРХ