На Нарвскую больницу нажаловались из-за справок на неграмотном эстонском (4)

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Нарвская больница.
Нарвская больница. Фото: Teet Malsroos / Õhtuleht

Справки, выданные работниками Нарвской больницы, смущают их получателей, пишет Postimees. И Департамент полиции и погранохраны, и Трудовая инспекция констатируют, что они просто кишат ошибками.

Сотрудник Идаской службы Департамента полиции и погранохраны отправил Трудовой инспекции письмо, в котором обратил внимание на то, что Нарвская больница постоянно выдает извещения о несчастных случаях на рабочем месте, которые пестрят орфографическими ошибками.

В качестве примера он привел поступившее в полицию 15 сентября сообщение о том, как работник Нарвского погранпункта упал и сломал нос. “Там подряд идут ошибки: Natva, niinaluu (вместо “кость носа” можно перевести как “нос нины”. – прим. ред.), имя и фамилия перепутаны местами”, - перечислил он.

“Этот документ берется за основу при оформлении рапорта о несчастном случае на рабочем месте, а в случае сотрудников полиции, получивших травмы при исполнении служебных обязанностей, процесс продолжается рассмотрением вопроса о выплате единовременной компенсации. Документы хранятся 75 лет, при необходимости их “поднимают”, например, чтобы установить у работника наличие профессионального заболевания. Будут ли такие документы, полные ошибок, вообще серьезно восприниматься в суде?” – возмутился работник полиции.

Он рассказал, что уже звонил заведущей отделением экстренной медицины Нарвской больницы и обратил внимание на правописание в документах. “Но, кажется, безрезультатно”, - констатировал он.

“Не могу сказать, что проблемы не существует”, - признала заведующая отделением экстренной медицины Нарвской больницы Пилле Летюка. По ее словам, больница работает над решением проблемы и улучшением навыков владения эстонским языком у работников. Им предлагаются, например, бесплатные языковые курсы эстонского. Также на работу взяли владеющих эстонским секретарей, которые помогают оформлять документы.

Хотя кому-то может показаться, что проблема не столько во владении языком, сколько в небрежности, по словам Летюки, трудно оценить, что играет здесь большую роль. “Но я не думаю, что это ошибки по небрежности, в основном это все-таки ошибки из-за незнания языка”, - сказала она Postimees. Трудовая инспекция ответила Департаменту полиции, что не в его компетенции проверять правописание в медицинских справках и их соответствие нормам эстонского языка. «Но мы признаем, что заметили проблему, связанную со справками из Нарвской больницы», - ответил заместитель гендиректора департамента, передав письмо далее Языковой инспекции.

В Языковой инспекции Postimees сообщили, что они занимаются проблемой, но перед тем как высказать свою точку зрения, хотят взглянуть на сами документы.

Комментарии (4)
Copy
Наверх