Год Шопена в Эстонии завершился праздником

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
В Центре детской литературы в Таллинне была открыта выставка иллюстраций художницы Йоанны Русинек к книге ее брата Михала Русинека «Маленький Шопен», на открытии которой присутствовали (слева направо) патрон Года Шопена в Эстонии госпожа Эвелин Ильвес, директор центра Анне Ранде и супруга президента Польши Анна Коморовска.
В Центре детской литературы в Таллинне была открыта выставка иллюстраций художницы Йоанны Русинек к книге ее брата Михала Русинека «Маленький Шопен», на открытии которой присутствовали (слева направо) патрон Года Шопена в Эстонии госпожа Эвелин Ильвес, директор центра Анне Ранде и супруга президента Польши Анна Коморовска. Фото: Пеэтер Ланговитс

В понедельник в Цент­ре детской литературы прошло торжественное закрытие Года Шопена в Эстонии, заключительным аккордом которого стала презентация книги Михала Русинека «Маленький Шопен» в переводе на эстонский Дориса Карева.

В рамках визита в Эстонию президента Польши Бронислава Коморовского его супруга Анна Коморовска вместе с патроном Года Шопена в Эстонии Эвелин Ильвес посетила Центр детской литературы, где прошла торжественная церемония завершения богатого яркими событиями Года Шопена в Эстонии.

За успешный вклад в проведение мероприятий года двадцать деятелей культуры, образования и СМИ были награждены грамотами Министерства культуры Польши. Музыкальное сопровождение торжества обеспечили ученики Музыкальной школы Образовательной коллегии Старого города.

Широкая программа
Великий пианист и композитор Фредерик Шопен родился 1 марта 1810 года в деревне Желязова-Воля близ Варшавы. Мероприятия Года Шопена, посвященные 200-летней годовщине со дня его рождения, проходили не только в Польше, но и по всему миру.

Благодаря инициативе польского посольства, в течение года у жителей Эстонии была возможность принять участие в мероприятиях культурной программы, побывать на многочисленных концертах, послушать музыку композитора по радио, посмотреть посвященные ему и его творчеству документальные и художественные фильмы по телевидению.

На фестивале Viljandi Folk была установлена отдельная Польская танцевальная палатка, а школы Эстонии с энтузиазмом принимали участие в посвященных Шопену тематических выставках.

В Нарве состоялся IX международный конкурс молодых пианистов им. Шопена, в день рождения композитора в Концертном зале «Эстония» прошел фортепианный концерт, на котором солировал Ивари Илья, на Jazzkaar выступил известный польский джаз-пианист Лешек Мозджер, который замечательно интерпретирует музыку своего именитого земляка.

В Таллинне появилась музыкальная скамейка Шопена и розовый сад. Был запущен благотворительный проект «Помоги мне сменить стук клавиш пишущей машинки шрифта Бройля на звуки фортепьяно», в рамках которого все участники мероприятий Года Шопена могли сделать пожертвования на развитие музыкального образования слабовидящих детей таллиннской Образовательной коллегии Старого города и на покупку музыкальных инструментов.

Все 90 детских музыкальных школ Эстонии были в той или иной степени связаны с мероприятиями Года Шопена.

Герой детской книги
Одним из самых популярных мероприятий года стала детская книга о юном Шопене, идея которой родилась в польском МИДе, чтобы кроме музыки создать для Шопена еще одну новую визитную карточку. Писатель Михал Русинек ухватился за эту идею и вместе с сестрой Йоанной создал детскую книгу «Маленький Шопен», которая уже переведена на 13 языков.

«Я сам прежде всего переводчик и поэтому хотел немного повредничать — намеренно использовал выражения, которые сложны для перевода», — заявил автор.

Художница Йоанна Русинек добавила, что кое в чем по-настоящему открыть для себя Шопена предстоит даже полякам. Она призналась, что знала Шопена, в основном, как «автора грустной музыки, который умер от чахотки». Как художник, она, по ее словам, старалась помочь переводчикам и по возможности выразительно изобразить то, что казалось невозможно перевести».

«Культура — это ледокол, в кильватере которого плывет экономика. Культура живет в людях, и ее создают люди. Именно поэтому я осмелился снять Шопена с пьедестала и показать его обычным человеком, веселым проказником, талантливым ребенком с богатой фантазией», — объяснил Михал Русинек.

Комментарии
Copy
Наверх